Potreba po prevajanju različnih besedil se pojavi kar precejkrat, pri današnjem širjenju informacij ter poslovnih vez pa sploh. Na srečo so nam na voljo različne prevajalske storitve, ki nam prevode opravijo hitro in kvalitetno. Čeprav je znanje tujih jezikov izredno pomembno, še vedno ne moremo obvladati vseh stvari, za kvaliteten prevod pa je obvladovanje tujega jezika iz katerega prevajamo nujno potrebno. Med posebne prevode besedil spadajo tudi sodni prevodi.
Ta vrsta prevodov je še posebej zahtevna, saj je prevajalec odgovoren za prevod in si ne more privoščiti napak. Sodni prevod je prevod uradnih dokumentov za potrebe ljudi na sodiščih ali pri odvetnikih. Potreba po sodnih prevodih se pokaže večkrat, saj moramo na sodiščih nastopati v tistem jeziku, v katere državi se sodišče nahaja.
Prevajalci, ki opravljajo sodne prevode se imenujejo tolmači ali pa sodni tolmači. Če želite opravljati tak tip prevodov boste sprva morali biti ustrezno izobraženi kot prevajalec, priseči pa boste morali tudi na ministrstvu za pravosodje. Poleg znanja jezika pa boste morali tudi zelo dobro poznati pravno stroko in pravne sisteme različnih držav, sodelovati pa boste morali tudi z drugimi odvetniškimi družbami. Že samo prevajanje je zahtevno, prevajanje sodnih dokumentov pa sploh.
Prevajalska agencija Ibidem je ena izmed mnogih prevajalskih agencij, ki jih najdete v Sloveniji. Odlikujejo jih kvalitetno in hitro opravljeni prevodi. Poleg običajnih storitev prevajanja iz tujih jezikov pa nudijo tudi posebne sodne prevode in lektoriranje besedila. Na voljo vam je tudi tolmačenje. Za prevod se lahko dogovorite prek telefona, e-pošte ali pa obrazca na spletni strani. Če se vam zelo mudi se lahko dogovorite tudi za nujen prevod, ki je opravljen v 24 urah ali prej. Na njihovi spletni strani boste našli vse podatke, ki jih potrebujete, ogledate pa si lahko tudi cenik storitev.
Prevajanje je zapleten proces, prevodov pa ne more opraviti kar vsak. Ljudje, ki so zaposleni v prevajalskih agencijah so pravi profesionalci in pri svojem delu si ne privoščijo napak. Za prevajalca se lahko izšolate na posebni smeri filozofske fakultete v Ljubljani. Delo vam bo ustrezalo, če uživate pri tujih jezikih, drugače pa se lotite kakšnega drugega posla, saj je slednji precej zahteven.